Wikiの告知にある通り、ShadowEraの日本語化のプロジェクトが始まりました。

ここを見てる方は英語のままプレイすることに全く抵抗のない人だと思いますが、Kyleに聞いたらWulv enは本気でローカライズ版に日本語の文章を使う予定らしいので、変な翻訳をしちゃうと後々にまで残ること になっちゃいます。ですので、せっかくだから今回きっちり決めちゃおうと。

アンケートはこちらです。
http://wiki.ell2.com/shadow-era/index.php
見てもらえればわかるとおり、翻訳の難しい単語などの訳を決める際にみなさんの意見を参考にしたいと思って います。

Allyってアリーって訳す?それとも発音通りにアライ?もしくは日本語テキストの中でAllyって英語の ままにしておく?

こんな感じのことをみなさんに聞く予定です。


協力お願いしますー!